Stream: general

Topic: Nominatim special phrases / tulkojumi


view this post on Zulip HellMap (Jan 26 2023 at 11:23):

Kas Latviski ir place=town? Pilsēta vai Ciems/ciemats?

view this post on Zulip i-ky (Jan 26 2023 at 11:28):

Pilsēta. Krieviski arī gan place=town, gan place=city ir "город". Nominatim ar to nav problēmu:

город около Москва

Atrod gan "town", gan "city".

view this post on Zulip HellMap (Jan 26 2023 at 12:33):

Mans progress (no angļu versijas): https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:HellMap/sandbox

view this post on Zulip Rihards Olups (Jan 26 2023 at 16:29):

Latviski gan laikam ir "medību tornis" (pat ja tikai pāris metrus augsts), ne "Medību stends"?

view this post on Zulip HellMap (Jan 26 2023 at 16:30):

Kļūdas tur noteikti ir. Es ar visādiem latviešu terminiem uz Jūs.

view this post on Zulip Rihards Olups (Jan 26 2023 at 22:05):

Atļāvos izlabot "Nakstklui" un "Nakstklubs" :D

view this post on Zulip Rihards Olups (Jan 26 2023 at 22:06):

Lidosta/Lidlauks nebūtu maināmi vietām?

view this post on Zulip HellMap (Jan 26 2023 at 22:06):

Tie ir abi aeroway=aerodrome

view this post on Zulip Rihards Olups (Jan 26 2023 at 22:06):

"pub" būtu labāk tulkojams kā "krogs"?

view this post on Zulip HellMap (Jan 26 2023 at 22:07):

Uz angļu nosaukumiem neskaties ipaši, tie ir tikai kā orientiers - es pēc tega galveno kārt

view this post on Zulip Rihards Olups (Jan 26 2023 at 22:07):

Ā hmm, tie pirmajā stabiņā neietekmē lookup?

view this post on Zulip HellMap (Jan 26 2023 at 22:08):

Pirmais stabiņš pēc tam izdzēsts būs (īstajā lapā tikai vienā valodā) - tas tikai lai skaidrs, par to runa

view this post on Zulip Rihards Olups (Jan 26 2023 at 22:08):

Āskaidrs, paldies :)

view this post on Zulip Rihards Olups (Jan 26 2023 at 22:08):

"bureau_de_change" būs "Valūtas maiņa" vai varbūt "Valūtas maiņas punkts"

view this post on Zulip HellMap (Jan 26 2023 at 22:08):

Ups, Bārs divreiz - jā, es taisījos krogs rakstīt

view this post on Zulip HellMap (Jan 26 2023 at 22:10):

Āāāā es skatījos uz to buereau un nesapratu, es tikai currency exchange zināju, tad jā

view this post on Zulip HellMap (Jan 26 2023 at 22:11):

lol aeroway=aerodrome Rīga piemērā

view this post on Zulip Rihards Olups (Jan 26 2023 at 22:12):

Šķiet, "Veterinary Surgery" būs vienkārši "Vetārsts".

view this post on Zulip HellMap (Jan 26 2023 at 22:12):

Jā, un laikam Veterinārā klīnika

view this post on Zulip Rihards Olups (Jan 26 2023 at 22:13):

Rihards Olups said:

"bureau_de_change" būs "Valūtas maiņa" vai varbūt "Valūtas maiņas punkts"

Jā, OSM ir iespēja daudz vārdus samācīties.
Pārsteidzoši cik daudzi pat ar dzimto angļu valodu nezina, kas ir "bollard" :)
"Kissing gate" arī labs "party talk".

view this post on Zulip HellMap (Jan 26 2023 at 22:15):

Es tur vēl plānoju pielikt pēc tam
amenity parcel_locker
amenity dressing_room
amenity stripclub
amenity recycling
amenity clock
amenity internet_cafe
bet man jau piegriezies šodien, tā kā vēlāk

view this post on Zulip HellMap (Jan 26 2023 at 22:16):

recycling kā miskastes, tegi jāpaskatās, ja kāds meklē, kur plastmasu izmest

view this post on Zulip Rihards Olups (Jan 26 2023 at 22:16):

HellMap said:

lol aeroway=aerodrome Rīga piemērā

Jau 2012. gada maijā vēl kā statiska bilde pielikta: https://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Tag:aeroway%3Daerodrome&oldid=767280 , paldies Yarl no Polijas :)

view this post on Zulip HellMap (Jan 26 2023 at 22:16):

kas vēl Latvijā populārs? tur laikam Lombards nebija :D

view this post on Zulip Rihards Olups (Jan 26 2023 at 22:17):

Depozīta punkti :D

view this post on Zulip HellMap (Jan 26 2023 at 22:17):

To laikam pie recycling arī var - es tur šķirošanas punkti ieliku, bet no otras puses depozīta punkti it kā nosaukums

view this post on Zulip HellMap (Jan 26 2023 at 22:18):

varētu arī vēlāk izdomāt vai var iela/šoseja salikt pie highway

view this post on Zulip i-ky (Jan 27 2023 at 05:14):

Rihards Olups said:

Depozīta punkti :D

Šitais ir brends jau.

view this post on Zulip i-ky (Jan 27 2023 at 05:20):

Rihards Olups said:

"bureau_de_change" būs "Valūtas maiņa" vai varbūt "Valūtas maiņas punkts"

Var likt abus variantus, jo lietotājs var meklēt gan tā, gan tā.

If there are additional synonyms, alternate phrases or even alternative spellings that mean the same thing add additional lines as required.

view this post on Zulip HellMap (Jan 27 2023 at 09:50):

i-ky said:

Var likt abus variantus

Jā, es jau pieliku abus. Es daudz kur saliku sinonīmus, ja tādus izdomāju.

view this post on Zulip Rihards Olups (Jan 27 2023 at 18:42):

i-ky said:

Rihards Olups said:

Depozīta punkti :D

Šitais ir brends jau.

Ā jā, https://depozitapunkts.lv/ .
Kā dat vispārīgi saukt tās vietas? "Depozīta punkts" šķiet OK, bet varbūt ir kas labāks?

view this post on Zulip HellMap (Feb 17 2023 at 12:39):

Pārkopēju uz galveno sarakstu.

view this post on Zulip HellMap (Feb 17 2023 at 12:39):

Uzrakstīju Nominatim issue, lai iekļauj https://github.com/osm-search/Nominatim/issues/2982

In short, please add newly-created https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim/Special_Phrases/LV to https://github.com/osm-search/Nominatim/blob/master/nominatim/tools/special_phrases/sp_wiki_lo...

view this post on Zulip Rihards Olups (Feb 17 2023 at 12:41):

Oooo, burvīgi :)

view this post on Zulip Rihards Olups (Feb 17 2023 at 12:44):

Klau, no https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim/Special_Phrases :
"If the same phrase is both the singular and the plural please include 2 lines, one labelled plural 'Y' and the other labelled plural 'N'. "
Vai to dažiem nevajadzētu pievienot?

view this post on Zulip Rihards Olups (Feb 17 2023 at 12:44):

BTW, "Pulkstens" -> "Pulkstenis".

view this post on Zulip HellMap (Feb 17 2023 at 13:16):

Rihards Olups said:

Klau, no https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim/Special_Phrases :
"If the same phrase is both the singular and the plural please include 2 lines, one labelled plural 'Y' and the other labelled plural 'N'. "
Vai to dažiem nevajadzētu pievienot?

Urgh... nepamanīju, jā jāsaliek... tikai regex uzrakstīt tādam pagrūti

view this post on Zulip HellMap (Feb 17 2023 at 13:21):

Ko darīt, saliku ar rokām.... 100x ātrāk, bet bez automatizācijas jūtos, kā kartupeļu racējs

view this post on Zulip i-ky (Feb 17 2023 at 13:26):

"Velosipēdu novietne" varētu duplicēt ar saīsināto variantu "Velonovietne". Arī "Velosipēdu noma" var papildināt ar "Velonoma".

If there are additional synonyms, alternate phrases or even alternative spellings that mean the same thing add additional lines as required.

view this post on Zulip HellMap (Feb 17 2023 at 13:29):

Tagad bordelim 10 sinonīmus, tas pie mums aktuāli tūristiem :D

view this post on Zulip HellMap (Feb 17 2023 at 13:30):

...except tūristi nerakstīs latviski... tad tas aktuāli latviešu tūristiem kaut kādā Singapūrā, nez...

view this post on Zulip i-ky (Feb 17 2023 at 13:30):

"Zobārstniecība" kā "Zobārsts" sinonīms?

view this post on Zulip i-ky (Feb 17 2023 at 13:31):

"Doktorāts" kā "Ārsts" sinonīms?

view this post on Zulip HellMap (Feb 17 2023 at 13:32):

Es domāju tu droši vari pats rakstīt klāt visu, ko izdomāsi, saraksts jau nav pat tuvu pilns, es nemaz neiztulkoju pat no angļu visus :)

view this post on Zulip i-ky (Feb 17 2023 at 13:32):

"Ūdens" vai "Dzeramais ūdens" kā "Ūdens krāns" sinonīms?

view this post on Zulip HellMap (Feb 17 2023 at 13:32):

Es pēc tam salikšu, ja tu te sagudrosi daudz

view this post on Zulip i-ky (Feb 17 2023 at 13:34):

HellMap said:

Es domāju tu droši vari pats rakstīt klāt visu, ko izdomāsi, saraksts jau nav pat tuvu pilns, es nemaz neiztulkoju pat no angļu visus :)

Tur nevajag speciāli kontu taisīt?

view this post on Zulip HellMap (Feb 17 2023 at 13:34):

ā, laikam vajag, ar IP nevar

view this post on Zulip HellMap (Feb 17 2023 at 13:35):

¯\_(ツ)_/¯

view this post on Zulip i-ky (Feb 17 2023 at 13:36):

"Bērnudārzs" kā alternative spelling priekš "Bērnu dārzs"?

view this post on Zulip HellMap (Feb 17 2023 at 13:36):

hmm, Bērnu dārzs laikam ir nepareizi

view this post on Zulip i-ky (Feb 17 2023 at 13:36):

Visādi saīsinājumi - "DUS", "PII", ...

view this post on Zulip i-ky (Feb 17 2023 at 13:38):

"Pastkaste" kā "Pastkastīte" sinonīms?

view this post on Zulip HellMap (Feb 17 2023 at 13:38):

i-ky said:

"Pastkaste" kā "Pastkaste" sinonīms?

Excuse me? :D

view this post on Zulip i-ky (Feb 17 2023 at 13:41):

Nezinu, cik tas ir korekti, bet "Dabas parks" kā "Nacionālais parks" sinonīms?

view this post on Zulip HellMap (Feb 17 2023 at 13:42):

Dabas parks laikam būs tad tuvāk leisure=nature_reserve, kur tagad Dabas liegums - tipa Piejūras Dabas Parks

view this post on Zulip HellMap (Feb 17 2023 at 13:43):

Gaujas Nacionālais Parks mums ir arī boundary=national_park, tā kā it kā sakrīt

view this post on Zulip i-ky (Feb 17 2023 at 13:44):

"Poligons" kā "Militārā zona" sinonīms?

view this post on Zulip HellMap (Feb 17 2023 at 13:44):

Ķemeru gan ir abi ielikti

view this post on Zulip HellMap (Feb 17 2023 at 13:45):

i-ky said:

"Poligons" kā "Militārā zona" sinonīms?

Mums ir daudz visādu militāro zonu, kas nav poligoni - tipa apkārt kaut kādām ēkām vai kaut kāds radars

view this post on Zulip i-ky (Feb 17 2023 at 13:50):

Ir tikai "Autobusa pietura". "Trolejbusa pietura", "Tramvaja pietura", "Sabiedriska transporta pietura", vienkārši "Pietura"?

view this post on Zulip i-ky (Feb 17 2023 at 13:54):

"Iedzert" kā "Bārs" un "Krogs" sinonīms? :D
Bet nopietnāk, es šaubos, ka mūsu cilvēki spēj atšķirt krogu no bāra. Man liekas, gan "Bārs", gan "Krogs" jāmeklē gan amenity=bar, gan amenity=pub.

view this post on Zulip HellMap (Feb 17 2023 at 14:04):

i-ky said:

Ir tikai "Autobusa pietura". "Trolejbusa pietura", "Tramvaja pietura", "Sabiedriska transporta pietura", vienkārši "Pietura"?

Pieliku railway=tram_stop , bet trolejbusam te gluži nevar, jo tas ir highway=bus_stop + trolleybus=yes . A kam tieši likt vienkārši "pietura"?

view this post on Zulip HellMap (Feb 17 2023 at 14:05):

i-ky said:

"Iedzert" kā "Bārs" un "Krogs" sinonīms? :D
Bet nopietnāk, es šaubos, ka mūsu cilvēki spēj atšķirt krogu no bāra. Man liekas, gan "Bārs", gan "Krogs" jāmeklē gan amenity=bar, gan amenity=pub.

Nu es teiktu, ka atbraucot uz Angliju un meklējot krogs vs bārs ir liela atšķirība, bet nu... man grūti pateikt, ko "mūsu cilvēki" atpazīst vai nē

view this post on Zulip i-ky (Feb 17 2023 at 14:24):

HellMap said:

i-ky said:

Ir tikai "Autobusa pietura". "Trolejbusa pietura", "Tramvaja pietura", "Sabiedriska transporta pietura", vienkārši "Pietura"?

Pieliku railway=tram_stop , bet trolejbusam te gluži nevar, jo tas ir highway=bus_stop + trolleybus=yes . A kam tieši likt vienkārši "pietura"?

"Pietura" ir sinonīms gan autobusu, gan trolejbusu, gan tramvaju pieturām.

If the same word or phrase could be used to search for different key/value pairs include additional lines for those as well

view this post on Zulip HellMap (Feb 17 2023 at 14:31):

Tad tu piedāvā pielikt abus "Sabiedriskā transporta pietura" un "Pietura" pie highway=bus_stop un railway=tram_stop?

view this post on Zulip HellMap (Feb 17 2023 at 17:23):

Nezinu, vai piekrītu par tram_stop, but also I don't really care :sunglasses:


Last updated: May 18 2024 at 06:42 UTC