Stream: general

Topic: Organic Maps latviešu valodā


view this post on Zulip soshial (Jun 11 2024 at 07:43):

Sveiki. Vai kādam bija vēlme pārtulkot Organic Maps latviešu valodā? Lietuvieši to izdarīja pirms gada. Es atradu, ka to var sākumā izdarīt ar DeepL palīdzību un pēc tam izlabot. Ja kāds to uzsāks, es pievienotos labošanai.

Te ir instrukcija.

🍃 Organic Maps is a free Android & iOS offline maps app for travelers, tourists, hikers, and cyclists. It uses crowd-sourced OpenStreetMap data and is developed with love by MapsWithMe (MapsMe) founders and our community. No ads, no tracking, no data collection, no crapware. Please donate to support the development! - Added Lithuanian strings to strings.txt by Karalynx · Pull Request #5163 · organicmaps/organicmaps
🍃 Organic Maps is a free Android & iOS offline maps app for travelers, tourists, hikers, and cyclists. It uses crowd-sourced OpenStreetMap data and is developed with love by MapsWithMe (MapsMe)...

view this post on Zulip Rihards Olups (Jun 11 2024 at 11:05):

Izklausās burvīgi, šur tur pareklamēšu :)

view this post on Zulip soshial (Sep 09 2024 at 18:49):

Paradijies tulkojums. Aicinu visus apskatit piedavatas izmainas un pielabot vai apspriest manus labojumus.

@ttrasuns thanks!

view this post on Zulip HellMap (Sep 09 2024 at 18:57):

Uj, cik tur daudz to stringu... Apskatīšos, bet es ar latviešu valodas terminiem aplikācijās ne visai draudzējos - visu lietoju angliski

view this post on Zulip soshial (Sep 09 2024 at 18:58):

Nu, tur nav tik daudz to terminu, manuprat — un tie kas tiek lietoti pareizi. Vertigak ir parbaudit vai nav drukas kludu vai konteksta kludu.

view this post on Zulip Rihards Olups (Sep 09 2024 at 19:00):

Oooo, burvīgi, jāpareklamē un jāpaskatās :)

view this post on Zulip HellMap (Sep 09 2024 at 19:09):

Gribēju pateikt, ka "Kopīgot" priekš "Share" kaut kāds dīvains vārds un vajadzētu "Dalīties" vai kā tā, bet iegūglēju un izskatās, ka tas ir faktiski vārds/termins... nekad nebiju dzirdējis. Baidos no manis te jēgas būs maz.

view this post on Zulip soshial (Sep 09 2024 at 19:20):

BTW, visas izmainas var atrast te: https://github.com/organicmaps/organicmaps/pull/9211/files, nospiezot "Load diff"

@ttrasuns thanks!

view this post on Zulip soshial (Sep 09 2024 at 19:41):

Paldies, Rihard, ka piedalies

view this post on Zulip Rihards Olups (Sep 10 2024 at 19:04):

Liels paldies Tev un Tomam, Masto ieminējos, ka tulkojums ir pamanīts :)

view this post on Zulip Rihards Olups (Sep 10 2024 at 19:05):

HellMap said:

Gribēju pateikt, ka "Kopīgot" priekš "Share" kaut kāds dīvains vārds un vajadzētu "Dalīties" vai kā tā, bet iegūglēju un izskatās, ka tas ir faktiski vārds/termins... nekad nebiju dzirdējis. Baidos no manis te jēgas būs maz.

Gan jau ka nav tik traki, sanity check vienmēr noder :)

view this post on Zulip HellMap (Sep 10 2024 at 19:19):

Es visus komentārus paskatījos un man neko jaunu nebija, ko pateikt. Pa ātro visu garo sarakstu izbraucu, bet gandrīz visam, kam man būtu komentārs, es drīzāk latviski iztulkot nemācēšu ar "tehnoloģijas" terminiem.

view this post on Zulip soshial (Sep 11 2024 at 04:05):

Vai kadam ir ideja ar kuru vardu var iztulkot "recorded track". Sobrid ir piedavats "ceļš", bet es kka neesmu dross. Poliski ta ir "trasa", parejas valodas ir visadi "trek" tulkojumi.

view this post on Zulip Dāvis Kļaviņš (Sep 11 2024 at 05:22):

Atbilstošākais no termini.gov.lv piedāvātajiem "track" tulkojumiem šķiet "ceļa līnija".

Terminoloģijas portālā apkopota apstiprināta nozaru terminoloģija.

view this post on Zulip HellMap (Sep 11 2024 at 09:04):

OsmAnds lieto "treks"

OsmAnd. Contribute to osmandapp/OsmAnd development by creating an account on GitHub.

view this post on Zulip Rihards Olups (Sep 14 2024 at 08:50):

"treks" ir kalks, "ceļa līnija" ir diezgan gari.
Bet nenāk prātā nekas labāks - "trase" ir ar citu nozīmi jau...

view this post on Zulip soshial (Sep 19 2024 at 20:11):

Vai kāds zina, kas šis Trasuns ir (kas izveidoja to tulkojumu)? @Rihards Olups @HellMap

view this post on Zulip Rihards Olups (Sep 19 2024 at 20:13):

Cik nu nedaudz Masto komunicēts :)
https://toot.lv/@ttrasuns

736 Ziņas, 239 Seko, 104 Sekotāji · Hei, hei... Vecais profils: ttrasuns@mastodon.social nobot

view this post on Zulip soshial (Sep 19 2024 at 20:18):

Paldies, uzrakstīju viņam tur.

view this post on Zulip Rihards Olups (Oct 16 2024 at 18:02):

Ko īsti nozīmē šis?

Anyway, "lv" language is still missing when generate_localizations.sh (same as "lt"), should add stubs?

view this post on Zulip soshial (Oct 26 2024 at 06:01):

Nozime, ka tulkojumi ir, bet nav uzgenereti iOSam un Androidam


Last updated: Dec 22 2024 at 03:46 UTC