Pamanīju, ka daudziem objektiem name:de
ir vecais vācu nosaukums. Piemēram, Jelgavai name:de=Mitau
. Bet Wikidata saka, ka vācu nosaukums ir "Jelgava", un arī vācu Wikipedijas raksts tā nosaukts. Jautājums ir, cik noderīgi ir tādi nosaukumi no, teiksim, mūsdienu vācu tūrista skatpunkta? Vai ir OK, ka routing viņu sūtīs "nach Mitau", bet uz zīmēm būs rakstīts "Jelgava"?
Es kaut kad tieši uz Jelgavu skatījos - tur vikipēdija saka "Jelgava (deutsch Mitau)..." Es neko tur neizdomāju un tālāk "aizbraucu". Bet nu jā, man liekas tas diezgan bezjēdzīgi norādīt kaut kādus vēsturiskus nosaukumus tikai tāpēc, ka tagadējais nosaukums sakrīt ar oficiālo.
Ja tie ir tagadējie, viss OK.
Ja tie ir pavisam vēsturiskie, var pārlikt uz name_old:de .
Kopumā man šie šķiet noderīgi, kaut vai tāpat kā kartes būtu "Tērbata".
Ar piebildi, ja old_name=* būtu tās ielas nosaukums laikā, kad vācu valoda bija oficiālā, piem., vācu okupācijas laikā. Jo nosaukumus no valodas viedokļa netulko (šim kaut kad var pameklēt iespējami labāku pamatojumu).
Jā, noteikti - kartētie jau laikam visi tādi?
Rihards Olups said:
name_old:de
Rihards Olups said:
Ja tie ir tagadējie, viss OK.
Laikam jāprasa vāciešiem :)
Rihards Olups said:
Kopumā man šie šķiet noderīgi, kaut vai tāpat kā kartes būtu "Tērbata".
Nav šaubu, ka būtu noderīgi. Bet laikam to jāliek kā old_name:lv
nevis kā name:lv
?
Jā, kā old_name:lv, jo tagad ir Tartu.
Last updated: Dec 22 2024 at 04:13 UTC